This episode, we explore a character analysis of an unpopular leader, as William of Malmesbury explains how the virtues of William Rufus transformed into his greatest vices. Along the way, we also learn why pointy shoes are indicators of moral degradation.
Today’s Texts:
William of Malmesbury. Chronicle of the Kings of England. Edited by J.A. Giles, translated by John Sharpe and J.A. Giles, George Bell & Sons, 1895. Google Books.
Orderic Vitalis. The Ecclesiastical History of England and Normandy. Vol. 2. Translated by Thomas Forester, Henry G. Bohn, 1854. Google Books.
References:
Barlow, Frank. William Rufus. Yale English Monarchs, Yale UP, 2000. First published by Methuen London, Ltd., 1983.
Disraeli, Isaac. Miscellanies of Literature. Revised ed., vol 1, Baudry’s European Library, 1840. Google Books.Gransden, Antonia. Historical Writing in England. Cornell UP, 1974.
Jolliffe, J.E.A. Angevin Kingship. Adam and Charles Buck, 1955.
Schütt, Marie. “The Literary Form of William of Malmesbury’s ‘Gesta Regum.'” The English Historical Review, vol. 46, no. 182, Apr. 1931, pp. 255-260. JSTOR,https://www.jstor.org/stable/552950.
Shapiro, Susan C. “‘Yon Plumed Dandebrat’: Male ‘Effeminancy’ in English Satire and Criticism.” The Review of English Studies, New Series, vol. 39, no. 155, Aug. 1988, pp. 400-412. JSTOR, www.jstor.org/stable/516769.
Image: William Rufus, as drawn by Matthew Paris (via Wikimedia Commons)
XJF265591 Schoolroom scene in Tudor times (litho) (b/w photo) by English School, (16th century); Private Collection; (add.info.: Schoolmaster seated holding a birch, usher (assistant) beating a boy; classroom is divided up in ages and stages of learning;); English, out of copyright
We return from our hiatus with an exploration of life in Tudor grammar school classroom, as described in a compilation of translation exercises composed for his students by a master of the Magdalen School, Oxford.
As a treat to all of our listeners while the regular show is on vacation for July, here’s the commentary track I made for the 1981 film Dragonslayer. This was originally released this past winter just to our Patreon supporters, but now everyone can get have chance to enjoy it. Note that this includes a long introduction featuring a reading of the legend of St. George and the Dragon. If you want to jump straight to the actual commentary synced to the film, you’ll need to skip ahead to around the 18-minute mark of the file.
References
Barwood, Hal, and Matthew Robbins. Dragonslayer. Shooting script draft. Internet Movie Script Database, www.imsdb.com/scripts/Dragonslayer.html. Accessed 28 Jan. 2019.
Dragonslayer. Directed by Matthew Robbins, written by Hal Barwood and Matthew Robbins. Paramount Pictures and Walt Disney Productions, 1981.
Jacobus de Voragine. The Golden Legend, or Lives of the Saints. Translated by William Caxton, edited by F.S. Ellis, vol. 3, J.M. Dent, 1900. Google Books.
This episode we encounter another saintly curse, this time at the hands of St. Maughold, the patron saint of the Isle of Man, and on our way to that miracle story, we catch up on the trials and tribulations of the Manx dynasty of Godred Crovan since we last saw them in Ep. 44. As a bonus, we’ll also hear the origin story of St. Maughold, a.k.a. MacCuil the bandit, a.k.a., Cyclops, as recorded in Muirchu’s Life of St. Patrick.
Today’s Texts:
The Chronicle of Man and the Sudreys. Edited by P.A. Munch, translated by Alexander Goss, vol. 1, The Manx Society, 1874. Google Books.
Muirchu. Life of St. Patrick. St. Patrick: His Writings and Life, edited and translated by Newport J.D. White, Macmillan, 1920.
References:
Kinvig, R.H. The Isle of Man: A Social, Cultural, and Political History. Charles E. Tuttle, 1975.
Mood, A.W. The Folk-Lore of the Isle of Man. Brown & Son, 1891. Sacred-texts.com.
This episode we go to Durham with its greatest chronicler, Simeon, to first hear about the short, shameful, and Cuthbert-cursed 10th-century episcopate of Bishop Sexhelm, and then we pick up about a hundred years later with the similarly flawed bishop brothers, Aegelric and Aegelwin. Finally, we wrap up by seeing what happens when a priest who just slept with his wife gets unexpectedly called upon to perform Mass.
Today’s Texts
Simeon of Durham. Simeon’s History of the Church of Durham. Church Historians of England, edited and translated by Joseph Stevenson, vol. 3, part 2, Seeley’s, 1855, pp. 619-711. Google Books.
The History of Ingulf. The Church Historians of England, edited and translated by Joseph Stevenson, vol. 2, part 2, Seeleys, 1854, pp. 565-725. Google Books.
References
Hutchinson, William. The History and Antiquities of the County Palatine of Durham. Vol. 1, G. Walker, 1817. Google Books.
Symeon of Durham. Libellus de exordio atque procursu istius, hoc est Dunhelmensis, ecclesie: Tract on the Origin and Progress of this the Church of Durham. Edited and translated by David Rollason, Oxford UP, 2000.
Thomas Aquinas. Summa Theologia, 2 Part 2, Q. 76, Art. 1. Available at http://www.newadvent.org/summa/3076.htm, which reproduces the text of the Second and Revised Edition, 1920, literally translated by Fathers of the English Dominican Province.
Recent Comments