Medieval Death Trip

A Podcast Exploring the Wit and Weirdness of Medieval Texts

The Voyage of the Uí Corra (Part 2)

Detail from a manuscript of Bestiaire d'Amour, ca. 1290 (Morgan Library, MS M.459 fol. 18r).

This episode we finally enter the open ocean with the Uí Corra and their fellow pilgrims as they explore strange new lands, seek out new afterlives and new sects, and boldly go where many other saints and heroes of Irish legend have gone before.

Today’s Texts

  • “The Voyage of the Hui Corra.” Translated by Whitley Stokes. Revue Celtique, vol. 14, 1893, pp. 22-69. Internet Archive.

References

  • Breatnach, Caoimhín. “The Transmission and Structure of Immram Curaig Ua Corra.” Ériu, vol. 53, 2003, pp. 91-107. JSTOR, www.jstor.org/stable/30008353
  • Dumville, David. “Echtrae and Immram: Some Problems of Definition.” Ériu, vol. 27, 1976, pp. 73-94). JSTOR, www.jstor.org/stable/30007669

Image Credit: Detail from a manuscript of Bestiaire d’Amour, ca. 1290 (Morgan Library, MS M.459 fol. 18r).

The Voyage of the Uí Corra (Part 1)

Cover image for Ep. 114. Detail from Bodleian Library MS. Barocci 170 f. 25v.

In this episode, we embark on another Irish adventure with the first part (of two) of “The Voyage of the Uí Corra,” in which we don’t actually set sail until final paragraph.

Today’s Texts

“The Voyage of the Hui Corra.” Translated by Whitley Stokes. Revue Celtique, vol. 14, 1893, pp. 22-69. Internet Archive.

References

Image credit: Detail from Bodleian Library MS. Barocci 170 f. 25v.

St. Patrick’s Letter to Coroticus

Detail of clover from an herbal tract in British Library MS Edgerton 747, f. 102r.

For this St. Patrick’s Day, we finally present the last canonical text written by St. Patrick, his letter to Coroticus, completing the series we began in Episode 68 with the first half of Patrick’s Confessio.

Today’s Texts

  • Patrick. Epistola ad Coroticum. St. Patrick: His Writings and Life, edited and translated by Newport J.D. White, Macmillan, 1920, pp. 52-60. Google Books.

References

Audio Credit: Father Ted, “The Old Grey Whistle Theft,” season 2, episode 4, written by Graham Linehan and Arthur Matthews, 29 March 1996.

Image: Detail from an herbal tract in British Library MS Edgerton 747, f. 102r.

Concerning the Murder and Miracles of Kenelm of Mercia

Image of St. Kenelm from Bodleian Library MS Douce 368.

This episode, we go into more depth with the legend of St. Kenelm (Cynehelm) and his jealous sister Quendrida (Cwenthryth). We also learn what it means to “crab the parson.”

Today’s Text

  • “The Legend of St. Kenelm.” Translated by John Amphlett in A Short History of Clent, Parker and Co., 1890, pp. 177-193. Google Books.

References

  • Brand, John. Observations on the Popular Antiquities of Great Britain: Chiefly Illustrating the Origin of Our Vulgar and Provincial Customs, Ceremonies, and Superstitions, edited, revised, and expanded by Henry Ellis, vol 1, Henry G. Bohn, 1859. Google Books.
  • Cross, Tom Peete. “Witchcraft in North Carolina.” Studies in Philology, vol. 16, no. 3, Jul. 1919, pp. 217-287. Google Books.
  • Rollason, D. W. “The Cults of Murdered Royal Saints in Anglo-Saxon England.” Anglo-Saxon England, vol. 11, 1983, pp. 1-22. JSTOR, www.jstor.org/stable/44510759
  • Weiskott, Eric. “Saint Kenelm, Illustrated.” Erikweiskott.com, 21 Nov. 2016, ericweiskott.com/2016/11/21/saint-kenelm-illustrated/
  • Whitelock, Dorothy, editor and translator. “From the Report of the Legates to Pope Hadrian (786).” English Historical Documents: ca. 500-1042, vol. 1, Eyre and Spottiswoode, 1955,pp. 770-774. Archive.org.

Image Credit: Detail of Kenelm with a bird at his ear from Bodleian Library, MS Douce 368 f. 80r (12th cent.).

Audio Credit: “6 Morceaux, Op. 85 – 3. Cavatina.” Composed by Joachim Raff, performed by Benjamin Intartaglia. Musopen. Used under CC-BY 3.0 license.

Concerning Conjoined Twins, Some Incorruptibles, and Royal Murders

Cover image from for Episode 111.
Detail from the Rutland Psalter, British Library Add MS 62925 f. 72r.

We continue on from last episode’s look at the Green Children of Woolpit with a further consideration of what it meant to wonder at a marvel in the middle ages, with additional illustration of some wondrous things from William of Malmesbury.

Today’s Texts

  • Gervase of Tilbury. Otia Imperialia. Edited and translated by S.E. Banks and J.W. Binns, Clarendon Press, 2002.
  • Isidore of Seville. The Etymologies of Isidore of Seville. Translated by Stephen A. Barney, W.J. Lewis, J.A. Beach, and Oliver Berghof with Muriel Hall, Cambridge UP, 2006.
  • William of Malmesbury. Chronicle of the Kings of England. Edited by J.A. Giles, translated by John Sharpe and J.A. Giles, George Bell & Sons, 1895. Google Books.

References

  • Bynum, Caroline Walker. “Wonder.” Fragmentation and Redemption: Essays on Gender and the Human Body in Medieval Religion. Zone Books, 1992.

Audio Credits

  • “Cletus the Slack-Jawed Yokel.” In “22 Short Films about Springfield,” The Simpsons, season 7, episode 21, written by Richard Appel et al., 14 April 1996.
  • “The Boy Who Knew Too Much.” The Simpsons, season 5, episode 20, written by John Swartzwelder, 5 May 1994.
  • Willy Wonka and the Chocolate Factory. Directed by Mel Stuart, screenplay by Roald Dahl, Paramount Pictures, 1971.

Image Credit: Detail from the Rutland Psalter, British Library Add MS 62925 f. 72r.

« Older posts

© 2025 Medieval Death Trip

Theme by Anders NorenUp ↑